# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 04:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:09-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
msgid "Loading..."
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ...།"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
msgid "Searching..."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"

#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "འབྲེལ་ས་(%d)ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"

#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "འབྲེལ་སའི་འདྲ་མཛོད་(%d)དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་མིང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།(ཌི་ཨེན"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687
msgid "Using Email Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ སླར་མཐུད་འབད་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་་དོ"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་ལེགས་བཅོས་འབད་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་དོ།"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609
msgid "Error performing search"
msgstr "ཞིབ་འཚོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#. translators: the placeholders will be filled by
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\"གི་ཧེ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\"།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
msgid "book busy"
msgstr "ཀི་དེབ་ཁོམ་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "ཀོར་བཱ་གྲངས་སུ་མེདཔ་གིས་ \"%s\" གི་ཞུ་འབོད་འབད་དོ།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་མིན་འདུག"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
#, c-format
msgid "%s: couldn't cancel"
msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\"གི་ཤུལ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\""

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
#, c-format
msgid "%s: cancelled"
msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: ནུས་མེད་འབྱུང་ཁུངས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
#, c-format
msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
msgstr "%s:  ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s གི་དོན་ལུ་ འཕྲུལ་ཁང་ཚུ་མི་འཐོབ་པས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: ཨི་བུཀ་ལིསི་ས་ནར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ རང་གི་འབྲེལ་ས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་`%s' གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
msgid "Unique ID"
msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
msgid "File Under"
msgstr "འདི་གི་འོག་ལུ་བཙུགས།"

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
msgid "Full Name"
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
msgid "Given Name"
msgstr "མིང་དང་པམ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
msgid "Family Name"
msgstr "བཟའ་ཚང་གི་མིང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Nickname"
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Name or Org"
msgstr "མིང་ ཡང་ན་ ལས་སྡེ།"

#. Address fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Address List"
msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
msgid "Home Address"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "Work Address"
msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
msgid "Other Address"
msgstr "ཁ་བྱང་གཞན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Home Address Label"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Work Address Label"
msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Other Address Label"
msgstr "ཁ་བྱང་གཞན་གྱི་ཁ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ལས་རོགས་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Business Phone"
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Business Phone 2"
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Business Fax"
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་དཔར་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Callback Phone"
msgstr "ལོག་བཏང་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Car Phone"
msgstr "སྣུམ་འཁོར་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Company Phone"
msgstr "ཚོང་སྡེའི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Home Phone"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Home Fax"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་དཔར་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "ISDN"
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Mobile Phone"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཞན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Fax"
msgstr "དཔར་འཕྲིན་གཞན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Pager"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Primary Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཙོ་བོ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Radio"
msgstr "རེ་ཌིའོ། "

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Telex"
msgstr "ལྕགས་འཕྲིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "TTY"
msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི།"

#. Email fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Email List"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Email 1"
msgstr "གློག་འཕྲིན་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Email 2"
msgstr "གློག་འཕྲིན་༢ པ"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Email 3"
msgstr "གློག་འཕྲིན་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Email 4"
msgstr "གློག་འཕྲིན་༤ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mailer"
msgstr "སྦྲག་སྣོད།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་དགོ་པས།"

#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "སྡེ་རིམ་གྱི་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Jabber Id List"
msgstr "ཇེབ་བར་ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "ཡ་ཧུ་! གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "ICQ Id List"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨའི་ཌི་གི་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ །"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།"

#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Organization"
msgstr "ལས་སྡེ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Organizational Unit"
msgstr "ལས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Office"
msgstr "ཡིག་ཚང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Role"
msgstr "ལཱ་འགན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Manager"
msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Assistant"
msgstr "ལས་རོགས།"

#. Web fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Homepage URL"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Weblog URL"
msgstr "ཝེབ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "གློག་ཐོག་ཞལ་འཛོམས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"

#. Photo/Logo
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Photo"
msgstr "པར།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"

#. Security fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "ཨེགསི.༥༠༩ ལག་ཁྱེར།"

#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Category List"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
msgid "Categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"

#. Collaboration fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Calendar URI"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Free/Busy URL"
msgstr " དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ཨའི་སི་ཨེསི་ ཟླ་ཐོ།"

#. Misc fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Spouse's Name"
msgstr "བཟའ་ཟླའི་མིང་།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Note"
msgstr "དྲན་འཛིན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Birth Date"
msgstr "སྐྱེས་ཚེས།"

#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
#: ../libedataserver/e-categories.c:237
msgid "Anniversary"
msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "List"
msgstr "ཐོ་ཡིག"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "List Show Addresses"
msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་སྟོན་མི་ཐོ་ཡིག"

#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Last Revision"
msgstr "མཐའ་མཇུག་བསྐྱར་ཞིབ།"

#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Book URI"
msgstr "ཀེ་དེབ་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
msgid "Unnamed List"
msgstr "མིང་མ་བཏགས་པའི་ཐོ་ཡིག"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
#: ../libedataserver/e-categories.c:238
msgid "Birthday"
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ:%s།"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན:%s།"

#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "ཟླ་ཐོའི་གནད་སྡུད་ བསྲུང་མ་ཚུགས: བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་མི:"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་ཡི: སྟབས་བདེའི་སྐབས།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%sརྣམ་གྲངས་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
msgid "Calendar"
msgstr "ཟླ་ཐོ།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764
msgid "Invalid server URI"
msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "ཌེལ་ཊཱསི་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:501
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
msgid "Could not create cache file"
msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:246
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ་ ལོག་བཏང་ཡི།"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
msgid "Bad file format."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས།"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:276
msgid "Not a calendar."
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
msgid "Fair"
msgstr "བཟང་པོ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
msgid "Snow showers"
msgstr "ཁ་ཟིམ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
msgid "Snow"
msgstr "ཁཝ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
msgid "Partly cloudy"
msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
msgid "Smoke"
msgstr "དུ་པ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
msgid "Thunderstorms"
msgstr "འབྲུག་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
msgid "Cloudy"
msgstr "ས་སྨུག་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
msgid "Drizzle"
msgstr "ཟིམ་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
msgid "Sunny"
msgstr "ཉི་དྭངས།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
msgid "Dust"
msgstr "ཐལཝ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
msgid "Clear"
msgstr "གསལ་བ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "མང་ཤོས་ས་སྨུག་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
msgid "Windy"
msgstr "རླུང་འཚུབ་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
msgid "Rain showers"
msgstr "འབྲུ་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
msgid "Foggy"
msgstr "ན་བུན་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "ཁ་/ཆར་འདྲེས་མ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Sleet"
msgstr "ཁ་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Very hot/humid"
msgstr "དྲོད་ཅན/རློན་གཤེར་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Blizzard"
msgstr "བུ་ཡུག"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Freezing rain"
msgstr "གྲང་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Haze"
msgstr "དུ་སྨུག"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Blowing snow"
msgstr "ཁ་རླུང་།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "ཁྱེགས་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "གྱང་དྲགས/སིལ་རླུང་།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Rain"
msgstr "ཆརཔ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "གནམ་གཤིས་: ཉི་དྭངས།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
msgid "Weather: Snow"
msgstr "གནམ་གཤིས་:ཁཝ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
msgid "Weather: Fog"
msgstr "གནམ་གཤིས་:ན་བུན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "གནམ་གཤིས་:འབྲུག་ཆར།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཅན།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
msgid "Weather: Rain"
msgstr "གནམ་གཤིས་:ཆརཔ།"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% ཁ་ཆར་འབབ་ཉེན་\n"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm ཁཝ་\n"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin ཁཝ་\n"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm ཁཝ་\n"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin ཁཝ་ \n"

#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་ངོ་ཕྲད།"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
msgid "1st"
msgstr "༡པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
msgid "2nd"
msgstr "༢པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
msgid "3rd"
msgstr "༣པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
msgid "4th"
msgstr "༤པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
msgid "5th"
msgstr "༥པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
msgid "6th"
msgstr "༦པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
msgid "7th"
msgstr "༧པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
msgid "8th"
msgstr "༨པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
msgid "9th"
msgstr "༩པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
msgid "10th"
msgstr "༡༠པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "11th"
msgstr "༡༡པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "12th"
msgstr "༡༢པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "13th"
msgstr "༡༣པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "14th"
msgstr "༡༤པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "15th"
msgstr "༡༥པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "16th"
msgstr "༡༦པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "17th"
msgstr "༡༧པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "18th"
msgstr "༡༨པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "19th"
msgstr "༡༩པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "20th"
msgstr "༢༠པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "21st"
msgstr "༢༡པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "22nd"
msgstr "༢༢པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "23rd"
msgstr "༢༣པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "24th"
msgstr "༢༤པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "25th"
msgstr "༢༥པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "26th"
msgstr "༢༦པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "27th"
msgstr "༢༧པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "28th"
msgstr "༢༨པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "29th"
msgstr "༢༩པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "30th"
msgstr "༣༠པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "31st"
msgstr "༣༡པ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
msgid "High"
msgstr "མཐོ་བ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Low"
msgstr "དམའ་བ།"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
msgid "Undefined"
msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།"

#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། ལག་ལེན་པ་%s གི་ པོ་རོག་སི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067
msgid "Invalid argument"
msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069
msgid "Backend is busy"
msgstr "རྒྱབ་མཐའ་ཁོམ་མེད།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071
msgid "Repository is offline"
msgstr "མཛོད་གནས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
msgid "No such calendar"
msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་ཟླ་ཐོ་མིན་འདུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Object not found"
msgstr "དངོས་པོ་མ་ཐོབ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
msgid "Invalid object"
msgstr "ནུས་མེད་དངོས་པོ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
msgid "URI not loaded"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081
msgid "URI already loaded"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ཧེ་མ་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Unknown User"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ལག་ལེན་པ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
msgid "Object ID already exists"
msgstr "དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི་ ཧེ་མ་ལས་འདུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
msgid "Protocol not supported"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དགོཔ་འདུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "ཀོར་བཱ་གི་ གྲངས་སུ་མེདཔ་ཅིག་བྱུང་ནུག"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
msgid "Unknown error"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "འཛོལ་བ་མིན་འདུག"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་རེ་བ་ མི་བསྐྱེད་པས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས། "

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ༨༦༠༡ ཚེས་གྲངས/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\""
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ \"any\", \"summary\", ཡང་ན་ \"description\", ཡང་ན་ \"location\" ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" གིས་ ཉུང་མཐའ་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
#, c-format
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཆ་མཉམ་རང་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིནམ་ད་ གཅིག་འབད་མི་ཅིག་ བུ་ལིན་རྫུན་མ་(#f)ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་དེ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་དོ།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Verifying message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བདེན་སྦྱོར་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "གསང་བཟོ་དེ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
msgid "Encrypting message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཟོ་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "གསང་བཤོལ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Decrypting message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།"

#: ../camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "འདྲ་མཛོད་འགྲུལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད: %s: %s རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "

#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"ནང་བསྐྱོད་ཐོ་བཀོད་ འབྲི་མ་ཚུགས།%s\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ སླར་མཐུད་འབདཝ་ད་ སར་བར་འདི་གུ་ \n"
"བཀོལ་སྤྱོད་ལྷག་པར་འབད་མི་ཚུ་ སླར་བཏང་མི་འབད།"

#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"%s': ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
" \"%s\n"
"སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ལོག་མཉམ་འབྱུང་མི་འབད།"

#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ སླར་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:42
#: ../camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:104
#: ../camel/camel-offline-folder.c:110
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ ཕབ་ལེན་འབད་དོ"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་'%s' གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-disco-store.c:395
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2939
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་དོ་ཡོདཔ་འོང་།"

#: ../camel/camel-exception.c:308
msgid "No description available"
msgstr "འགྲེལ་བཤད་མི་འཐོབ་པས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:701
#: ../camel/camel-filter-search.c:523
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "%s': %s\"ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s: %s ནང་ལས་ ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ རྒྱུན་རིམ་ཐོབ་ཅི།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:977
#: ../camel/camel-filter-driver.c:986
msgid "Syncing folders"
msgstr "མཉམ་འབྱུང་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1453
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་ཀྱི་ཚགས་མ།: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "འཛོལ་བ་ལག་ལེན་གྱི་ཚགས་མ།%s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ བཟོ་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%d (%d%%)ལེན་དོ"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
msgid "Cannot open message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%dལུ་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
msgid "Syncing folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1302
msgid "Complete"
msgstr "ཆ་ཚང་།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལེན་དོ།"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལུ་ལྷོདཔ་ད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-filter-search.c:396
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(རིམ་ལུགས་-ཟུར་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"

#: ../camel/camel-filter-search.c:411
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(ལག་ལེན་པའི་­-ངོ་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"

#: ../camel/camel-filter-search.c:559
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
#: ../camel/camel-filter-search.c:682
#: ../camel/camel-filter-search.c:690
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ཚགས་མའི་འཚོལ་ཞིབ་%s: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-folder-search.c:357
#: ../camel/camel-folder-search.c:478
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་:%s མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
"%s"

#: ../camel/camel-folder-search.c:367
#: ../camel/camel-folder-search.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
"%s"

#: ../camel/camel-folder-search.c:674
#: ../camel/camel-folder-search.c:707
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(ཆ་མཉམ་-མཐུན་སྒྲིག)གི་དོན་ལུ་ བཱུལ་གྱི་གྲུབ་འབྲས་གཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-folder-search.c:757
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "ཆ་མཉམ་-མཐུན་སྒྲིག་གི་ནང་འཁོད་ལུ་ (མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་མི་ཆོག)།"

#: ../camel/camel-folder-search.c:760
#: ../camel/camel-folder-search.c:764
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་དབྱེ་བའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-folder-search.c:786
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)གིས་ ཨེ་རེ་གི་གྲུབ་འབྲས་ཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས།"

#: ../camel/camel-folder-search.c:792
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཆ་ཚན་དེ་དགོ་པས།"

#: ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་མགོ་ཡིག་%sལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ། "

#: ../camel/camel-folder.c:616
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %s\"གི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།"

#: ../camel/camel-folder.c:1238
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1279
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ཨེསི་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1395
msgid "Moving messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྤོ་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1395
msgid "Copying messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1649
msgid "Learning junk"
msgstr "མཁོ་མེད་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1666
msgid "Learning non-junk"
msgstr "མཁོ་མེད་མིན་པའི་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།"

#: ../camel/camel-folder.c:1685
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འཚག་དོ།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་ གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཕྱད་ཅི།:\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་བརྡ་མཚོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ཆོག་ཚིག་གི་ཞུ་བ་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་\n"
"ཆོག་ཚིག་ཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1000
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
msgid "Cancelled."
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "གསང་བའི་ལྡེ་མིག་ ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཆོག་ཚིག་ བྱང་ཉེས་༣ བྱིན་ནུག"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་: %s\"ནང་ལས་ རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ངོས་ལན་འདུག"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "གསང་བ་བཟོ་མ་ཚུགས། ནུས་ཅན་ལེན་མཁན་ གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"

#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "ཇི་པི་ཇི་: %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230
#: ../camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "གནད་སྡུད་%sགི་ མིང་རྟགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1681
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་་ལེན་་འཐབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1388
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1411
#: ../camel/camel-smime-context.c:692
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ནོར་བ་ཨིན་མས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "གསང་བཟོའི་གནད་སྡུད: %s བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཡག་ལག་ཅིག་ཨིན།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "མ་ཡིམ་ཡན་ལག་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702
#: ../camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"

#: ../camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་རྒྱུད་དུང་: %s བཟོ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "ལྡེ་མིག་གྲོགས་རམ་: %s ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-lock-client.c:191
#: ../camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s': ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས། ལྡེ་མིག་-གྲོགས་རམ་དང་གཅིག་ཁར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "'%s'ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-lock.c:92
#: ../camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "%sལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ ལེན་ནིའི་དུས་ཚོད་ རྫོགས་སོ་ནུག ལོག་སྟེ་ཤུལ་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"

#: ../camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "ཨེཕ་སི་ཨེན་ཊི་ཨེལ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "ཕོ་ལོཀ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་%s: %sནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "རྒྱུད་དུང་: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr " %sཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "མུབ་མེལ་ལས་རིམ་མ་བཏུབ་: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ)"

#: ../camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་: %sལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-movemail.c:462
#: ../camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
msgid "parse error"
msgstr "མིང་དཔྱད་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:446
#: ../camel/camel-net-utils.c:608
#: ../camel/camel-net-utils.c:739
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
msgid "Cancelled"
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:465
msgid "cannot create thread"
msgstr "ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:612
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%sཉོགས་བསལ་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:634
msgid "Host lookup failed"
msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:636
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས་: %s: %s།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:743
msgid "Resolving address"
msgstr "ཉོགས་བསལ་ཁ་བྱང་།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:763
msgid "Name lookup failed"
msgstr "མིང་ལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-net-utils.c:766
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "མིང་: %sལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "སྣོད་འཛིན་'%s' ནང་ལས་ ཌིཀསི་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"

#: ../camel/camel-offline-journal.c:162
#: ../camel/camel-offline-journal.c:185
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགི་དོན་ལས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གསར་དེབ་ འབྲི་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "གློག་འཕྲིན་བྱིན་མི་ བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན།"

#: ../camel/camel-provider.c:61
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚན་གཞན་གྱི་ འདྲི་དཔྱད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གློག་འཕྲིན་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/camel-provider.c:185
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཚད་གཞི་མངོན་གསལ་གྱི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-provider.c:194
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s: %sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཚད་གཞི་ནང་ འགོ་འབྱེད་ཀྱི་ཨང་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-provider.c:374
#: ../camel/camel-session.c:163
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་`%s'གི་དོན་ལས་ བྱིན་མི་འཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་མེདཔ།"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ མིང་མེད་པའི་ནང་བསྐྱོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ཨིན།"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ནུས་མེད་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ནུས་མེད་སྒྲིབ་ཅན་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ནུས་མེད་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥།"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥།"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ རིང་དྲགས་པས།(>༢༠༤༨ ཨོཀ་ཊེཊིསི) "

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "སར་བར་དོ་འགྲན་ནང་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྟགས་མཚན་\"Quality of Protection\"འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ ཆ་མ་ཚང་བའི་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
msgid "Server response does not match"
msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
msgid "GSSAPI"
msgstr "ཇི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེ་པི་ཨའི།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༥ གི་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཐབས་ཤེས་ལམ་དེ་ལུ་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་གྱིས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ཚད་བཟུང་དེ་ བཟོ་ཉེས་ཨིན་པས།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ ཚད་བཟུང་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་དམ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མིང་གི་དབྱེ་བ་ཅིག་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
msgstr "input_token ནང་ལུ་ input_chan_bindings གི་ ཚད་བཟུང་བརྒྱུད་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་དང་མ་འདྲ་བའི་ རྒྱུ་ལམ་སྡམ་ཐག་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr "input_tokenནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་སམ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ མིང་རྟགས་ཅིག་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཚུ་ སྐབས་འབབ་འགོ་འབྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ད་ ཡང་ཅིན་ ངོ་སྤྲོད་བཤེད་བཟུང་དེ་གིས་ ངོ་སྤྲོད་ག་ནི་ཡང་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྐབས་འབབ་བཤེད་བཟུང་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་སྐབས་འབབ་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_tokenལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "ངོ་སྤྲོད་ལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ། "

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "གཞི་བསྟུན་འབད་མི་ ངོ་སྤྲོད་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1262
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ ངོས་ལན་འདུག"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྲུང་སྐྱོབ་བང་རིམ།"

#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "Kerberos 4"
msgstr "ཀར་བི་རོསི་༤།"

#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༤ གི་ བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"ཀར་བི་རོསི་ཤོག་འཛིན་ ཐོབ་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"

#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཆོག་ཡིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ བདེན་བཤད་གནས་ལུགས།"

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/ཨེསི་པི་ཨེ།"

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད་པའི་ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཝིན་ཌོསི་ལུ་བརྟེན་པའི་ སར་བར་ཅིག་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་། "

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ཧེ་མར་ པོཔ།"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ལུ་ དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མར་ པོཔ་མཐུད་ལམ་ཅིག་གི་ གནང་བ་བྱིན་འོང་།"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgstr "པོཔ་གི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐྱེལ་འདྲེན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "པོཔ་མེན་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།"

#: ../camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་:%s: %s།"

#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ལག་ལེན་པའི་མིང་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ཧོསིཊི་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ འགྲུལ་ལམ་གྱི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ"

#: ../camel/camel-session.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-smime-context.c:231
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s'གི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:237
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:242
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "ཨི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:248
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:255
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:261
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་ བརྡ་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:267
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱུན་ཐག་འཚོལ་མི་འཐོབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:273
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་དུས་ཚོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:295
#: ../camel/camel-smime-context.c:307
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ གསང་བཟོ་བའི་ ལག་ཁྱེར་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-smime-context.c:314
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:319
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:324
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "གསང་བཟོའི་ལག་ཁྱེར་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:330
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་བརྡ་དོན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:400
#: ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་སྐབས་འབབ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:411
#: ../camel/camel-smime-context.c:865
msgid "Failed to encode data"
msgstr "གནད་སྡུད་ཨིན་ཀོཌི་ འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Unverified"
msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབདཝ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Good signature"
msgstr "མིང་རྟགས་ལེགས་ཤོམ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Bad signature"
msgstr "མིང་རྟགས་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "ནང་དོན་ཉེས་དཀྲོགས་བྱས་པའམ་ སྐྱེལ་འདྲེན་སྐབས་ གྱུར་སོང་ཡོདཔ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ ཤེས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-smime-context.c:500
msgid "Malformed signature"
msgstr "བཟོ་གྱུར་ཅན་གྱི་མིང་རྟགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Processing error"
msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:539
msgid "No signed data in signature"
msgstr "མིང་རྟགས་ནང་ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་ནང་ལས་ ཌའི་ཇེསཊི་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"

#: ../camel/camel-smime-context.c:559
#: ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་གི་ རྩིས་སྟོན་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:584
#: ../camel/camel-smime-context.c:589
msgid "Certificate import failed"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ ནང་འདྲེན་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་དེ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:622
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་མི་: %s <%s>: %s\n"

#: ../camel/camel-smime-context.c:723
msgid "Decoder failed"
msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་ མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:775
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "`%s'གི་དོན་ལས་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:782
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "མཐུན་མོང་གི་ སྦུང་ཚད་ཅན་གྱི་ གསང་བཟོའི་ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"

#. PORT_GetError(); ??
#: ../camel/camel-smime-context.c:791
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "གསང་བཟོའི་སྦུང་ཚད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ བགོ་སྐལ་སྤྲོད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:802
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་ གནད་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:814
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:820
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ གནད་སྡུད་དངོས་པོ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:829
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ལེན་མཁན་གྱི་བརྡ་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:834
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:946
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་ མ་བཏུབ་ འཛོལ་བ་%d།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:953
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "ཨེསི/མ་ཡིམ་ གསང་བཤོལ། གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན་ ག་ནི་ཡང་མ་ཐོབ།"

#: ../camel/camel-smime-context.c:980
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་ལྡེ་འབད: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ"

#: ../camel/camel-smime-context.c:988
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ།"

#: ../camel/camel-store.c:215
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མི་ཚུགས: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/camel-store.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་འདུག"

#: ../camel/camel-store.c:311
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/camel-store.c:339
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་འདུག"

#: ../camel/camel-store.c:403
#: ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/camel-store.c:453
#: ../camel/camel-vee-store.c:404
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།"

#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
#: ../camel/camel-store.c:794
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"

#. the name of the Junk folder, used for spam messages
#: ../camel/camel-store.c:797
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "མཁོ་མེད།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ལེན་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "སྤྲོད་མིའི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ ཌི་ཀོཌི་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ ལག་ཁྱེར་ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate has expired"
msgstr "ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ སི་ཨར་ཨེལ་ ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
msgid "Error in CRL"
msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Out of memory"
msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱིས་བདའ་མི་ཟུན་པས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "གཏིང་ཚད་-ཀླད་ཀོར་གྱི་ རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་ནང་།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ཉེ་གནས་ལས་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་རྟགས་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་རིང་དྲགས་པས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "ནུས་མེད་ལག་ཁྱེར་གྱི་དབང་ཆ།\"(སི་ཨེ)"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་རིང་ཚད་ལྷག་སོ་ནུག"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
msgstr "ནུས་མེད་དགོས་དོན།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མེདཔ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་དང་ལེན་མེདཔ།།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "དོན་ཚན/སྤྲོད་མི་ མ་མཐུནམ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི/ཨེསི་ཀེ་ཨའི་ཌི་ མ་མཐུནམ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི་/སྤྲོད་མིའི་ ཨང་རིམ་མ་མཐུནམ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་གྱིས་ ལག་ཁྱེར་མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr "གློག་རིམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
#, c-format
msgid ""
"Issuer:            %s\n"
"Subject:           %s\n"
"Fingerprint:       %s\n"
"Signature:         %s"
msgstr ""
"སྤྲོད་མི:            %s\n"
"དོན་ཚན:            %s\n"
"མཛུབ་རྗེས:            %s\n"
"མིང་རྟགས:            %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
msgid "GOOD"
msgstr "ལེགས་ཤོམ།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
msgid "BAD"
msgstr "བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"%sནང་ལས་ ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས།:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གང་རུང་སྦེ་ དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#. construct our user prompt
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"%s:གི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ཁྱེར་ ཞིབ་དཔྱད།:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"ལག་ཁྱེར་གྱི་དཀའ་ངལ་:%s།\n"
"སྤྲོད་མི: %s།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཌོ་མེན་: %s།\n"
"སྤྲོད་མི་: %s།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n"
"སྤྲོད་མི་: %s།"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n"
"སྤྲོད་མི་: %s།"

#: ../camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་`%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "`%s': %s གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%sནང་ལུ་%sབཟུམ་གྱི་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:642
#: ../camel/camel-vee-folder.c:648
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའམ་ སྤོ་ནི་མི་བཏུབ།"

#: ../camel/camel-vee-store.c:100
#: ../camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ།"

#: ../camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s:ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་%sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
"  %s"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
msgid "User cancelled"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389
msgid "Could not get message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བཅུད་དོན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་བཅུད་དོན་ལེན་དོ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་འཛིན་མི་ %sའཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་: འདྲ་མཛོད་མི་འཐོབ་པས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་: %s ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་ནང་ མཁོ་མེད་ནང་དོན་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། "

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "ཨིན་བོགསི་སྣོད་འཛིན་ནང་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
msgid "Automatically synchronize account locally"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཉེ་གནས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "SOAP Settings"
msgstr "སོཔ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "འགྲེམ་ཁང་ངོ་ཚབ་ཀྱི་ སོཔ་ འདྲེན་ལམ:།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr "གདམ་ཁ་་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་ ཧོསཊི་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་མིན་འདུག "

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%s། %s@%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ མ་བཙུགས་པས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ སར་བར་གྱི་ ཐོན་རིམ་དེ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2043
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་%sའབད་མི་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1927
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "་རྩ་་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ བཞག་མི་ཆོག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་%s།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཞབས་ཏོག"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "%s བརྒྱུད་དེ་ སྡེ་རིམ་ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ། "

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
msgid "Sending Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།"

#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་: %sབཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
msgid "Operation cancelled"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2982
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "སར་བར་ རེ་བ་མེད་པར་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག་:%s"

#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s@%s ནང་ལས་དྲན་བརྡ།\n"
"%s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་:%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོས་ལན།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ བརྡ་བཀོད་: %s མ་བཏུབ"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ མགྱོགས་པ་རང་ མཇུག་བསྡུ་ནུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་གྱི་ ངོས་ལན་ནང་ལུ་ %s གི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ བཏུབ་པའི་ངོས་ལན།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "སྣོད་ཐོ %s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་མེད་སོང་སྟེ་ སར་བར་གུ་ ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།"

#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་: %s སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ད་ལྟོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་ག་ནི་ཡང་མ་བྱིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ མ་བྱིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
#, c-format
msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན། འཕྲིན་དོན་%dདང་%dགི་དོན་ལས་ དབྱེར་མེད་པའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ཚུ་བྱིན་ནུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "ཕེཅ་ངོས་ལན་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ སྣོད་ཐོ་: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ག་རའི་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ཀྱི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_h)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "Connection to Server"
msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ལམ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Command:"
msgstr "བརྡ་བཀོད།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_S)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "སར་བར་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་མིང་གི་ས་སྟོང་ ཟུར་བཞག་འབད། (_v)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད། (_A)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "མཁོ་མེད་ནང་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_J)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "ཨིན་བོགསི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_g)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ཉེ་གནས་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབདཝ་ཨིན། (_z)"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "ཨའི་མེཔ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་གུ་་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s གུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ཞབས་ཏོག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s: %sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:577
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:847
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "མཐུད་ལམ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:713
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་:%sནང་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གྲོས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "གཟུགས་འདི་ནང་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མི་ཐོབ་པས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "བརྡ་བཀོད་\"%s\": %sདང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1034
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2392
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
msgid "Inbox"
msgstr "ཨིན་བོགསི།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sགིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s གིས་%s@%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།.\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1864
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2234
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\" འབད་མི་དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%c\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1981
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "ཧ་མ་གོ་བའི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་: %s།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ བརྡ་བཀོད་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "སར་བར་%s: %sཨའི་མེཔ་༤ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་ལན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ལེགས་སྨོན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%sསེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས་པས། འཕྲིན་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'འཐུ་འབད་སེལ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "སར་བར་ ཨའི་མེཔ་༤%sགིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་བཏང་ནུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr "ཚགས་མ་དང་ ཝི་སྣོད་འཛིན་ལམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་བཏང་-ཐོ་ཡིག་གི་བརྡ་སྟོན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་འདུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ "

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "སར་བར་ IMAP4rev1ཚུ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་གི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ IMAP4rev1ལུ་ མཐུད་འོང་།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "%sབདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%s གིས་ ཧོསཊི་ལུ་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s:ལུ་ སྣོད་འཛིན་`%s'འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལས་`%s':ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས། "

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ དཔེ་གཞི་`%s' གི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
msgid "Bad command"
msgstr "བརྡ་དོན་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། "

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
msgid "Fetching envelopes for new messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལས་ ཡིག་ཤུབས་ལེན་དོ།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: ནང་ལས་ ངོས་ལན་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས།"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
msgid "No data"
msgstr "གནད་སྡུད་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s གིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུ"

#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བསག་མཛོད།"

#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "ཨའི་མེཔ་+།"

#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
msgstr ""
"མོ་བཏབ་ཀྱི་ ཨའི་མེཔ་༤(.༡) ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག\n"
"འདི་བརྟག་དཔྱད་མེདཔ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཨང་རྟགས་ཨིན། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨའི་མེཔ་རྐྱང་པོ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།\n"
"\n"
"!!! འདི་གློག་འཕྲིན་བཟོ་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།!!! \n"

#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "%s (འདྲེན་ལམ་%s): %s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "%sགུ་ པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
msgid "Index message body data"
msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ ཟུར་ཐོ་ནང་བཀོད།"

#. $HOME relative path + protocol string
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"

#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: :%s (%s)།"

#. a full path + protocol
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་ཡིག་སྣོད་ (exmh) ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་-རྩ་སྒྲིག་གི་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ ཨེམ་ཨེཆི་-བཟུམ་མའི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ འགྲེམ་སྤེལ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution."
msgstr "གཡོ་འགུལ་འབད་མི་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ ཚད་ལྡན་ཨེམ་བོགསི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་བཟོས་པའི་ འཕྲལ་གསོག་ནང་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir གིས་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ རྩ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Elm/Pine/Mutt རྩ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་མགོ་ཡིག་ གསོག་འཇོག་འབད།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཡུ་ནིགསི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ ཕྱི་ཁའི་ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།\n"
"དེ་མ་ཚད་ Elm, Pine, ཡང་ན་ Mutt བཟོ་རྣམ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ ལྷག་ནི་ལུ་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་མཛོད་ཁང་ཚུ་ནང་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། "

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "བཅུད་དོན་%s: %s བསྲུངས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "བཅུད་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་: རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "maildir སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་%sནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་%sལེན་མི་ཚུགས་པས།\n"
" %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
msgstr "ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s ཞིབ་ལྟ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རིམ་མཐུན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསོག་འཇོག་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s: %sལུ་ སྣོད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།\n"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "mboxཡིག་སྣོད་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ སླར་གསོ་འབད་མ་བཏུབ་སྦེ་ ངན་ཅན་ཐལ་སོངཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' དེ་སྟོངམ་མེན་པས། བཏོན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "སྣོད་ཐོ་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
msgid "Folder already exists"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་དེ་ ཁྲིམས་འགལ་ཨིན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "`%s': `%s': %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "%s' ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "གནས་ས་ %ld གི་ཉེ་འདབས་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ %s ནང་ ཡིག་འཕྲིན་མིང་དཔྱད་ལུ་ ཚབས་ཆེན་འཛོལ་བ་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sགསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "བཅུད་དོན་དང་ སྣོད་འཛིན་མི་མཐུན་པས། མཉམ་འབྱུང་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ཡང་ མི་མཐུན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་: %s།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sལུ་ འབྲི་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་མཇུག་བསྣོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "ཨེམ་ཨེཆི་སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས་: %s།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s/%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་`%s':ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' དེ་ ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "མཛོད་ཁང་གིས་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s འཕྲལ་གསོག་་འབད།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་འབྲེལ་%sའཕྲལ་གསོག་་འབད།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %s མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།\n"
"སྣོད་འཛིན་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།  འདྲ་བཤུས་`%sནང་ བསྲུངས་ཡི།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་: ཡུ་ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག: %sནང་ཨིན་མས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་: %s།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབད་བའི་སྐབས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ སྡུད་རྟགས་ནང་སྟོན། (དཔེར་ན་ comp.os.linux )གི་ཚབ་ལུ་ c.o.linuxབཟུམ།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "མཁོ་མངགས་ཌའི་ལོག་ནང་ འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "འདི་ལྷག་ཞིནམ་ལས་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཅིག་ཨིན།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་དང་གཅིག་ཁར་ བདེན་བཤད་འབད་འོང་།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "%s: %sནང་ལས་ ལེགས་སྨོན་ལྷག་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སར་བར་%sགིས་ འཛོལ་བ་ཨང་%d: %sལོག་བཏང་ནུག"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%sབརྒྱུད་པའི་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས།:\n"
"\n"
"དེ་བཟུམ་མའི་གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་མིན་འདུག སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་འདི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ འོང་ནི་ཨིན་མས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས།:\n"
"\n"
"གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་མ་བྱིན་པས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "%s@%s\"གི་དོན་ལས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "སར་བར་: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
msgid "Not connected."
msgstr "མ་མཐུད་པས།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s བཟུམ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s:གིས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "ཨེགསི་ཨོ་བར་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "མགུ་ཏོག་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
msgid "Use cancel"
msgstr "ཆ་མེད་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་མ་བཏུབ།: %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་ སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་: %sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "བཏོན་བཏང་བའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་དོ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི་%sནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"

#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code.  Sigh.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "པོཔ་ འཕྲིན་དོན་%d སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "Unknown reason"
msgstr "རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སར་བར་གུ་བཞག"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "ཉིནམ་%sགི་ཤུལ་ལས་བཏོན་བཏང་།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "པོཔ་༣ གྱི་ རྒྱ་སྐྱེད་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "པོཔ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་དང་ ཡིག་འཕྲིན་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། པོཔ་སར་བར་ ལེ་ཤ་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ གདམ་ཁ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་ར་ཨིན།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེ་པོཔ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་བརྒྱུད་དེ་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། འདི་གིས་སར་བར་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོདཔ་སྦེ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་པ་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "པོཔ་སར་བར་%sནང་ལས་ ནུས་ཅན་ལེགས་སྨོན་ཅིག་ ལྷག་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ལུ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།%s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
msgid "STLS not supported"
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: %sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་`%s' ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "པོཔ་སར་བར་%s: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sགིས་ ཧོསིཊི་%s ལུ་%sགི་དོན་ལས་ པོཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
"ཆོག་ཡིག་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
"ལག་ལེན་པའི་མིང་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "`%s'བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "སེནཌི་མེལ།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "ཉེ་གནས་རིམ་ལུགས་ཀྱི་\"sendmail\"ལས་རིམ་ལུ་ ལག་བརྒྱུད་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ལུ་ རྒྱུད་དུང་བཟོ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "སེནཌི་མེལ་་དེ་ བརྡ་སྟོན་%s:དང་གཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s: ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "སེནཌི་མེལ་དེ་ གནས་ཚད་%d: དངགཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "སེནཌི་མེལ།"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "སེནཌི་མེལ་ལས་རིམ་བརྒྱུད་དེ་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཐའ་ཟུར་གྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ལྟེ་བ་ཅིག་ལུ་ མཐུད་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ། བརྡ་བཀོད་ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "ཚད་བཟུང་ ཡང་ན་ སྒྲུབ་རྟགས་ནང་ལུ་ ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Command not implemented"
msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཚད་བཟུང་།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "རིམ་ལུགས་གནས་ཚད་དམ་ རིམ་ལུགས་གྲོགས་རམ་གྱི་ལན་གསལ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Help message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྲོགས་རམ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Service ready"
msgstr "ཞབས་ཏོག་གྲ་སྒྲིག"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤེལ་བཀྲམ་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "ཞབས་ཏོག་མིན་འདུག སྤེལ་བཀྲམ་རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་བཏུབ་པས། མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། <forward-path> ལུ་བཏང་འོང་།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། <forward-path> ལུ་ བཏང་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག རིམ་ལུགས་ཀྱི་བསག་མཛོད་ ལངམ་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། བསག་མཛོད་ཀྱི་སྐལ་སྤྲོད་ལྷག་སོ་ནུག"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ མི་ཆོག་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ འགོ་བཙུགས། <CRLF>.<CRLF>གིས་མཇུག་བསྡུ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Transaction failed"
msgstr "སྤྲོད་ལེན་མ་བཏུབ"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "A password transition is needed"
msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་འགྱུར་བ་ཅིག་དགོ་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ནུས་པ་ཆུང་དྲགས་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ གསང་བཟོ་འབད་དགོ་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "བྱོན་ལེགས་ཀྱི་ངོས་ལན་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s གིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%s གིས་ ཧོསིཊི་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།.\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%sབརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས: ཞབས་ཏོག་མ་མཐུད་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: གཏང་མིའི་ཁ་བྱང་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "Sending message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ལེན་མཁན་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ནུས་མེད་ལེན་མཁན་ གཅིག་གམ་དེ་ལས་མངམ་འདུག"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ ལེགས་སྨོན།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "HELO command failed"
msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ བདེན་བཤད།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ བདེན་བཤད་ཀྱི་དངོས་པོ་ གསར་བསྐྲུན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
msgid "AUTH command failed"
msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་ངོས་ལན་ བྱང་ཉེས་ཐོབ་ཅི།\n"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ:%s:ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་ %s: མ་བཏང་པས།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་%s: མ་བཏང་པས།"

#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT ་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:239
msgid "Business"
msgstr "ཚོང་ལས།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:240
msgid "Competition"
msgstr "དོ་འགྲན།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:241
msgid "Favorites"
msgstr "དགའ་མི།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:242
msgid "Gifts"
msgstr "ཕྱོསམ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:243
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "དམིགས་ཡུལ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:244
msgid "Holiday"
msgstr "ཉལ་གསོ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:245
msgid "Holiday Cards"
msgstr "ངལ་གསོའི་ཤོག་བྱང་།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Hot Contacts"
msgstr "ཚ་བའི་འབྲེལ་ས།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Ideas"
msgstr "གནས་སྐབས།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:248
msgid "International"
msgstr "རྒྱལ་སྤྱི།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:249
msgid "Key Customer"
msgstr "ཚོང་མགྲོན་པ་གཙོ་བོ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:250
msgid "Miscellaneous"
msgstr "སྣ་ཚོགས།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:251
msgid "Personal"
msgstr "རང་དོན།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:252
msgid "Phone Calls"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཞུ་འབོད།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:253
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:254
msgid "Strategies"
msgstr "ཐབས་འཇུས།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:255
msgid "Suppliers"
msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་བ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:256
msgid "Time & Expenses"
msgstr "ཆུ་ཚོད་དང་ཟད་འགྲོ།"

#: ../libedataserver/e-categories.c:257
msgid "VIP"
msgstr "སྐུ་ཆེནམོ"

#: ../libedataserver/e-categories.c:258
msgid "Waiting"
msgstr "བསྒུག་དོ།"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:422
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:413
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:418
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:409
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:300
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:303
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:467
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:459
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:464
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:456
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་སར་བར་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"

#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།\n"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ དབྱེ་རིམ་'%s' ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
msgid "Category"
msgstr "དབྱེ་རིམ།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
msgid "Category Icon"
msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ངོས་དཔར།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
msgid "Category Properties"
msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ རྒྱུ་དངོས།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
msgid "Category _Color"
msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ ཚོས་གཞི།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Icon"
msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ ངོས་དཔར།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
msgid "Category _Name"
msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ མིང་།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཚུ་ལུ་འབངས་མི་རྣམ་གྲངས་(ཚུ)།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Available Categories:"
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་རིམ།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།"

#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
msgid "categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ འབྲེལ་ས་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507
msgid "_Add"
msgstr "བསྡོམས།(_A)"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
msgid "\t\t\t\t\t\t"
msgstr "\t\t\t\t\t\t"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Show Contacts</b>"
msgstr "<b>འབྲེལ་ས་སྟོན།</b>"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
msgid "<b>_Contacts</b>"
msgstr "<b>འབྲེལ་ས།</b>"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
msgid "Address Book"
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Address _Book:"
msgstr "ཁ་བྱང་ ཀི་དེབ།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
msgid "Contacts"
msgstr "འབྲེལ་ས།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"

#. Edit Contact item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
msgid "_Remember this password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ལྷག་ལུས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"

#. prepare the dialog
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
msgid "Select destination"
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སེལ་འཐུ་འབད"

#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
msgid "_Destination"
msgstr "འགྲོ་ཡུལ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། "

#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
msgid "Enter password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"

#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
#. the folder permissions dialog.
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
msgid "Owner"
msgstr "བདག་པོ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
msgid "Publishing Editor"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་ཞིན་དགཔ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
msgid "Editor"
msgstr "ཞུན་དགཔ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
msgid "Publishing Author"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་རྩོམ་པ་པོ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
msgid "Non-editing Author"
msgstr "ཞུན་དག་མིན་པའི་རྩོམ་པ་པོ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
msgid "Reviewer"
msgstr "བསྐྱར་ཞིབ་འབད་མི།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
msgid "Contributor"
msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
msgid "Addressbook..."
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
msgid "Generic error"
msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དབྱེ་བ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
msgid "I/O error"
msgstr "ཨའི་/ཨོ་ འཛོལ་བ།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
msgid "The folder is not empty"
msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོངམ་མེན་པས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་མ་ཐོབ།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "བསག་མཛོད་འདི་ནང་ ལས་འགན་བསྟར་སྤྱོད་འབད་བས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
msgid "Operation not supported"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་དབྱེ་བ་དེ་ བསག་མཛོད་འདི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "གསལ་བཀོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་བཏུབ།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "དེ་གི་བརྒྱུད་པ་གཅིག་གི་ ཆ་ལག་གི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ བཟོ་མི་ཚུགས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ བོཀལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"

#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301
msgid "Personal Folders"
msgstr "རང་དོན་སྣོད་འཛིན།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "མི་མང་གིས་དགའ་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"

#. i18n: Outlookism
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332
msgid "All Public Folders"
msgstr "མི་མང་གི་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ།"

#. i18n: Outlookism
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346
msgid "Global Address List"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
msgid "Deleted Items"
msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
msgid "Drafts"
msgstr "ཟིན་འབྲི་ཚུ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
msgid "Journal"
msgstr "གསར་དེབ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Outbox"
msgstr "ཕྱི་སྒྲོམ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
msgid "Sent Items"
msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"

#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Tasks"
msgstr "ལས་ཀ།"

#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
msgid "Invalid connection"
msgstr "ནུས་མེད་མཐུད་ལམ།"

#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
msgid "Invalid response from server"
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ངོས་ལན།"

#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
msgid "No response from the server"
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ངོས་ལན་མིན་འདུག"

#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
msgid "Bad parameter"
msgstr "ཚད་བཟུང་བྱང་ཉེས།"

#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།"

#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཝེབ་ཀཱལ་གྱི་ རྒྱབ་མཐའ།"

#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Data Server interface check service"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་གྱི་ངོས་འདྲ་བ་ ཞིབ་དཔྱད་ཞབས་ཏོག"

#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Data Server logging service"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་ནང་བསྐྱོད་ཞབས་ཏོག"

#. dialog display isn't working out
#: ../src/server.c:101
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ སྣ་མང་བྱུངམ་ལས་ འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n"

#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ སྣོད་འཛིན་བརྡ་དོན་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས།"
#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།"
#~ msgid "Groupwise server %s"
#~ msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ %s།"

