# Orogrammi "Kontaktid" tõlge eesti keelde
# Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd.
# This file is distributed under the same license as the Contacts package.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et-gnome@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"

#: ../data/contacts.desktop.in.h:1
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"

#: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6
#: ../src/contacts-edit-pane.c:83
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"

#: ../data/contacts.glade.h:1
msgid "0-9#"
msgstr "0-9#"

#: ../data/contacts.glade.h:2
msgid "<span><b>Make a choice:</b></span>"
msgstr "<span><b>Tee oma valik:</b></span>"

#: ../data/contacts.glade.h:3
msgid "<span><big><b>Welcome to Contacts</b></big></span>"
msgstr "<span><big><b>Tere tulemast</b></big></span>"

#: ../data/contacts.glade.h:4
msgid "A-G"
msgstr "A-G"

#: ../data/contacts.glade.h:5
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: ../data/contacts.glade.h:7
msgid "Edit Types"
msgstr "Redigeeri kategooriaid"

#: ../data/contacts.glade.h:8
msgid "H-N"
msgstr "H-N"

#: ../data/contacts.glade.h:9
msgid "O-U"
msgstr "O-U"

#: ../data/contacts.glade.h:10
msgid "V-Z"
msgstr "V-Z"

#: ../data/contacts.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Add Field"
msgstr "_Lisa väli"

#: ../data/contacts.glade.h:12
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"

#: ../data/contacts.glade.h:13
msgid "_Contacts"
msgstr "_Kontaktid"

#: ../data/contacts.glade.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"

#: ../data/contacts.glade.h:15
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspordi"

#: ../data/contacts.glade.h:16
msgid "_Groups"
msgstr "_Grupid"

#: ../data/contacts.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"

#: ../data/contacts.glade.h:18
msgid "_Import"
msgstr "_Impordi"

#: ../data/contacts.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Remove Field"
msgstr "_Eemalda väli"

#: ../data/contacts.glade.h:20
msgid "_Search:"
msgstr "_Otsing:"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada kontakti '%s'?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada selle kontakti?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248
#, c-format
msgid "Would you like to import contact '%s'?"
msgstr "Kas soovid importida kontakti '%s'?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253
msgid "_Show contact"
msgstr "_Kuva kontakt"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254
msgid "_Import contact"
msgstr "_Impordi kontakt"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308
msgid "Import Contact"
msgstr "Kontakti importimine"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376
msgid "Export Contact"
msgstr "Kontakti eksportimine"

#. TODO: make it nicer for i18n
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The file \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to replace it?</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Fail \"%s\" on juba olemas.\n"
"Kas soovid seda asendada?</b></big>"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Asendamise käigus kirjutatakse sisu üle."

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564
msgid "translator-credits"
msgstr "Priit Laes <amd@store20.com>, 2006"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada selle kontakti?"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:396
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tüüp:</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:731
msgid "Change groups"
msgstr "Gruppide muutmine"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:731
#, fuzzy
msgid "<b>Choose groups</b>"
msgstr "<b>Vali väli</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:790
msgid "Add field"
msgstr "Välja lisamine"

#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:792
msgid "<b>Choose a field</b>"
msgstr "<b>Vali väli</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:1151
msgid "Edit contact"
msgstr "Kontakti redigeerimine"

#: ../src/contacts-main.c:88
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"

#: ../src/contacts-utils.c:159
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:160
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:161
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Aadressiraamat"

#: ../src/contacts-utils.c:163
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "Pilt puudub"

#: ../src/contacts-utils.c:171
msgid "PO Box"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:172
msgid "Ext."
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:173
msgid "Street"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:174
msgid "Locality"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:175
msgid "Region"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:176
msgid "Post Code"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:177
msgid "Country"
msgstr ""

#. Get a filename
#. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor
#. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error.
#.
#: ../src/contacts-utils.c:559
msgid "Open image"
msgstr "Pildi avamine"

#: ../src/contacts-utils.c:569
msgid "No image"
msgstr "Pilt puudub"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Kustuta"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Uus"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ava"

#~ msgid "_Delete contact"
#~ msgstr "_Kustuta konktakt"
