# Norwegian Bokmal translation of Dates.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the dates package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: Norway\n"

#: ../data/dates.desktop.in.h:1
#: ../src/dates_main.c:303
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../data/dates.desktop.in.h:2
#: ../src/dates_callbacks.c:306
#: ../src/dates_hildon.c:401
#: ../src/dates_hildon.c:511
#: ../src/dates_gtk.c:39
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"

#: ../src/dates_callbacks.c:1068
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen '%s'?"

#: ../src/dates_callbacks.c:1071
msgid "Keep event"
msgstr "Behold avtale"

#: ../src/dates_callbacks.c:1072
msgid "Delete event"
msgstr "Slett avtale"

#: ../src/dates_callbacks.c:1199
msgid "New event"
msgstr "Ny avtale"

#: ../src/dates_callbacks.c:1426
#: ../src/dates_callbacks.c:1430
msgid " (Read Only)"
msgstr "(Kun lesbar)"

#: ../src/dates_callbacks.c:1428
#: ../src/dates_callbacks.c:1430
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: ../src/dates_hildon.c:447
#: ../src/dates_gtk.c:502
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: ../src/dates_hildon.c:474
#: ../src/dates_gtk.c:348
#: ../src/dates_gtk.c:635
msgid "Forever"
msgstr "Alltid"

#: ../src/dates_hildon.c:521
#: ../src/dates_gtk.c:57
msgid "<big><b>Dates</b></big>"
msgstr "<big><b>Datoer</b></big>"

#: ../src/dates_gtk.c:73
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"

#: ../src/dates_gtk.c:143
#: ../src/dates_gtk.c:288
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../src/dates_gtk.c:168
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"

#: ../src/dates_gtk.c:186
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"

#: ../src/dates_gtk.c:202
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: ../src/dates_gtk.c:223
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../src/dates_gtk.c:232
msgid "to"
msgstr "til"

#: ../src/dates_gtk.c:240
msgid "End"
msgstr "Slutt"

#: ../src/dates_gtk.c:248
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"

#: ../src/dates_gtk.c:263
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"

#: ../src/dates_gtk.c:303
msgid "Repeats:"
msgstr "Gjentagelser:"

#: ../src/dates_gtk.c:317
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../src/dates_gtk.c:318
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"

#: ../src/dates_gtk.c:320
msgid "Every Week"
msgstr "Hver uke"

#: ../src/dates_gtk.c:322
msgid "Every Fortnight"
msgstr "Annenhver uke"

#: ../src/dates_gtk.c:324
msgid "Every Month"
msgstr "Hver måned"

#: ../src/dates_gtk.c:326
msgid "Every Year"
msgstr "Hvert år"

#: ../src/dates_gtk.c:328
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"

#: ../src/dates_gtk.c:330
msgid "On:"
msgstr "På:"

#: ../src/dates_gtk.c:336
msgid "Until:"
msgstr "Inntil:"

#: ../src/dates_gtk.c:357
#: ../src/dates_gtk.c:387
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/dates_gtk.c:362
msgid "M"
msgstr "M"

#: ../src/dates_gtk.c:367
#: ../src/dates_gtk.c:377
msgid "T"
msgstr "T"

#: ../src/dates_gtk.c:372
msgid "W"
msgstr "O"

#: ../src/dates_gtk.c:382
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../src/dates_gtk.c:415
msgid "_Exceptions"
msgstr "_Unntak"

#: ../src/dates_gtk.c:419
#: ../src/dates_gtk.c:839
msgid "Repeats"
msgstr "Regelmessighet"

#: ../src/dates_gtk.c:532
msgid "<b>:</b>"
msgstr "<b>:</b>"

#: ../src/dates_gtk.c:540
#: ../src/dates_view.c:936
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: ../src/dates_gtk.c:743
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"

#: ../src/dates_gtk.c:864
msgid ""
"<i>You can toggle a repeat\n"
"by double-clicking a date\n"
"on the calendar.</i>"
msgstr ""
"<i>Du kan endre en regelmessighet\n"
"ved å dobbelt-klikke på en dato\n"
"i kalenderen.</i>"

#: ../src/dates_gtk.c:961
msgid "_Today"
msgstr "_Idag"

#: ../src/dates_gtk.c:1055
msgid "_Calendar"
msgstr "_Kalender"

#: ../src/dates_gtk.c:1080
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../src/dates_gtk.c:1109
msgid "_View"
msgstr "_Se på"

#: ../src/dates_gtk.c:1140
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: ../src/dates_view.c:936
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: ../src/dates_main.c:297
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

#: ../src/dates_navigator.c:369
msgid "What"
msgstr "Hva"

#: ../src/dates_navigator.c:374
msgid "When"
msgstr "Når"

