# Danish messages for Tasks.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasks package.
# David Nielsen <david@lovesunix.net>, 2007.
# Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-03 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>\n"
"Language-Team: da_DK <dansk@dansk-gruppen>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
msgid "Personal task manager"
msgstr "Personlig opgavehåndtering"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
#: ../src/gtk/main.c:405
#: ../src/gtk/main.c:463
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:389
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:482
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
msgid "To Do list"
msgstr "Opgaveliste"

#: ../libkoto/ical-util.c:58
msgid "today"
msgstr "i dag"

#: ../libkoto/ical-util.c:60
msgid "tomorrow"
msgstr "i morgen"

#: ../libkoto/ical-util.c:62
msgid "yesterday"
msgstr "i går"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
msgid "no date set"
msgstr "ingen dato sat"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:384
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:387
#: ../libkoto/koto-group-store.c:154
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../libkoto/koto-group-store.c:146
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../libkoto/koto-group-store.c:162
msgid "New Group..."
msgstr "Ny Gruppe..."

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
msgid "Low"
msgstr "Lav"

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
msgid "High"
msgstr "Høj"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:98
msgid "_Summary:"
msgstr "_Sammendrag:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:99
msgid "Ca_tegory:"
msgstr "Ka_tegori:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:100
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:101
msgid "D_ue Date:"
msgstr "_Deadline:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:102
msgid "_Web Address:"
msgstr "_Websted:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:103
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escription:"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:457
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:63
#: ../src/gtk/main.c:296
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:277
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette \"%s\"?"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:66
#: ../src/gtk/main.c:299
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:280
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en opgave går den tabt."

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:273
#, c-format
msgid "%s - Tasks"
msgstr "%s - Opgaver"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:109
#, c-format
msgid "%s (due %s)"
msgstr "%s (senest %s)"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:321
msgid "Done"
msgstr "Fuldført"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:328
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"

#: ../src/gtk/main.c:358
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:342
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette alle fuldførte opgaver?"

#: ../src/gtk/main.c:360
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:344
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
msgstr "Sletning af fuldførte opgaver betyder at disse går tabt."

#: ../src/gtk/main.c:390
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:374
msgid ""
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det eller ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker det) enhver senere version.\n"
"\n"
"Dette program distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for flere detaljer.\n"
"\n"
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med programmet; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."

#: ../src/gtk/main.c:411
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
"Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>"

#: ../src/gtk/main.c:415
msgid "The Pimlico Project"
msgstr "Pimlico-projektet"

#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#: ../src/gtk/main.c:434
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"

#. TODO: turn this action into a toggle action
#: ../src/gtk/main.c:438
msgid "_Mark Complete"
msgstr "_Mærk fuldførte"

#: ../src/gtk/main.c:440
msgid "_Remove Completed"
msgstr "Fje_rn fuldførte"

#: ../src/gtk/main.c:443
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../src/gtk/main.c:521
msgid "_Category:"
msgstr "Ka_tegori:"

#: ../src/gtk/main.c:541
msgid "New task..."
msgstr "Ny opgave..."

#: ../src/gtk/main.c:565
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:221
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "Opgaver (%d)"

#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:127
msgid "New task"
msgstr "Ny opgave"

