# Catalan messages for Tasks.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasks package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-01 01:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Jeff Fortin <nekohayo ~at~ gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
msgid "Personal task manager"
msgstr "Gestionnaire personnel de tâches"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
#: ../src/gtk/main.c:451
#: ../src/gtk/main.c:509
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:423
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:373
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
msgid "To Do list"
msgstr "Liste de choses à faire"

#: ../libkoto/ical-util.c:58
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: ../libkoto/ical-util.c:60
msgid "tomorrow"
msgstr "demain"

#: ../libkoto/ical-util.c:62
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
msgid "no date set"
msgstr "Aucune date affectée"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:384
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: ../libkoto/koto-date-combo.c:387
#: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
msgid "High"
msgstr "Haute"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:55
msgid "_Summary:"
msgstr "_Résumé :"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
msgid "Ca_tegory:"
msgstr "_Catégorie :"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:57
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorité :"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
msgid "D_ue Date:"
msgstr "_Échéance :"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
msgid "_Web Address:"
msgstr "Adresse _Web :"

#: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escription :"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:66
#: ../src/gtk/main.c:342
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:312
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:69
#: ../src/gtk/main.c:345
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:315
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:267
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu."

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:243
msgid "Det_ails"
msgstr "Dét_ails"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:298
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>_Notes</b>"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:300
msgid "_Notes"
msgstr "_Notes"

#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:304
#, c-format
msgid "%s - Tasks"
msgstr "%s - Tâches"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:111
#, c-format
msgid "%s (due %s)"
msgstr "%s (pour le %s)"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:372
msgid "Done"
msgstr "Accomplie"

#: ../libkoto/koto-task-view.c:379
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: ../libkoto/koto-all-group.c:28
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:399
msgid "Enter the name of the new category:"
msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle catégorie :"

#: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."

#: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
msgid "No Category"
msgstr "Pas de catégorie"

#: ../src/gtk/main.c:404
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:374
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les tâches accomplies?"

#: ../src/gtk/main.c:406
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:376
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
msgstr "Supprimer les tâches accomplies signifie qu'elles seront définitivement perdues."

#: ../src/gtk/main.c:436
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:408
msgid ""
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
"Tasks («Tâches») est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n"
"\n"
"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
"\n"
"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis. "

#: ../src/gtk/main.c:457
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bruno Bord\n"
"Jean-François Fortin Tam"

#: ../src/gtk/main.c:461
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:433
msgid "The Pimlico Project"
msgstr "le projet Pimlico"

#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#: ../src/gtk/main.c:480
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"

#. TODO: turn this action into a toggle action
#: ../src/gtk/main.c:484
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:445
msgid "_Mark Complete"
msgstr "_Marquer accompli"

#: ../src/gtk/main.c:486
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
msgid "_Remove Completed"
msgstr "Supprimer les tâches _accomplies"

#: ../src/gtk/main.c:489
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../src/gtk/main.c:577
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:550
msgid "_Category:"
msgstr "_Catégorie :"

#: ../src/gtk/main.c:597
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:570
msgid "New task..."
msgstr "Nouvelle tâche..."

#: ../src/gtk/main.c:621
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:594
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:223
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "Tâches (%d)"

#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#. dummy
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:442
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"

#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
msgid "Edit Task..."
msgstr "Modifier la tâche..."

#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:446
msgid "Delete Task"
msgstr "Supprimer la tâche"

#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:448
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:449
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:129
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"

