# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 21:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 21:47+0700\n"
"Last-Translator: yetist <yetist@gmail.com>\n"
"Language-Team: yetist <yetist@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
msgid "Personal task manager"
msgstr "个人任务管理"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:393 ../src/gtk/main.c:449
msgid "Tasks"
msgstr "任务"

#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
msgid "To Do list"
msgstr "任务列表"

#: ../src/koto-date-combo.c:62
msgid "no date set"
msgstr "没有设置日期"

#: ../src/koto-date-combo.c:384
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: ../src/koto-date-combo.c:387
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../src/koto-priority-combo.c:109
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../src/koto-priority-combo.c:111
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../src/koto-priority-combo.c:113
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../src/koto-task-editor.c:89
msgid "_Summary:"
msgstr "摘要(_S):"

#: ../src/koto-task-editor.c:90
msgid "Ca_tegory:"
msgstr "类别(_T):"

#: ../src/koto-task-editor.c:91
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"

#: ../src/koto-task-editor.c:92
msgid "D_ue Date:"
msgstr "到期日期(_U)："

#. TODO: add button to open URL
#: ../src/koto-task-editor.c:94
msgid "_Web Address:"
msgstr "网址(_W):"

#: ../src/koto-task-editor.c:95
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"

#: ../src/koto-task-editor.c:411
msgid "New Category"
msgstr "新类别"

#: ../src/koto-task-view.c:91
msgid "today"
msgstr "今天"

#: ../src/koto-task-view.c:93
msgid "tomorrow"
msgstr "明天"

#: ../src/koto-task-view.c:95
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: ../src/koto-task-view.c:137
#, c-format
msgid "%s (due %s)"
msgstr "%s (%s 到期)"

#: ../src/koto-task-view.c:323
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../src/koto-task-view.c:330
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: ../src/gtk/main.c:199
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "任务 (%d)"

#: ../src/gtk/main.c:286
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "你确定要删除 \"%s\" 吗？"

#: ../src/gtk/main.c:289
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "如果你删除一项的话，它会永久失去。"

#: ../src/gtk/main.c:348
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
msgstr "你确定要删除所有完成的任务吗？"

#: ../src/gtk/main.c:350
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
msgstr "删除完成的任务意味着你无法再找回它们。"

#: ../src/gtk/main.c:378
msgid ""
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"

#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#: ../src/gtk/main.c:420
msgid "_Task"
msgstr "任务(_T)"

#. TODO: turn this action into a toggle action
#: ../src/gtk/main.c:424
msgid "Mark Complete"
msgstr "标记为已完成"

#: ../src/gtk/main.c:426
msgid "_Remove Completed"
msgstr "删除完成任务(_R)"

#: ../src/gtk/main.c:429
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../src/gtk/main.c:523
msgid "New task..."
msgstr "新建任务..."
